预约小初高69元1对1在线体验
南京爱智康为您护航
【智康语】《列子》一则原文及翻译!从9月开始全国语文教材将统一采用部编版教材,将增加《列子》一则原文及翻译,下面是爱智康小编为大家整理的《列子》一则的原文及翻译,希望同学们在开功课背诵起来哦!
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
翻译:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
《列子》一则原文及翻译为大家介绍好了,如果大家还有什么课程问题,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!另外暑期课程正在火热报名中,想在新学期优秀,就在暑期超越!